Quran Logo
Surah 68Meccan 52 Ayahs

سُورَةُ القَلَمِ

Al-Qalam

The Pen

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

বাংলানূন। শপথ কলমের এবং সেই বিষয়ের যা তারা লিপিবদ্ধ করে,

EnglishNun. By the pen and what they inscribe,

2

مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍۢ

বাংলাআপনার পালনকর্তার অনুগ্রহে আপনি উম্মাদ নন।

EnglishYou are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.

3

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍۢ

বাংলাআপনার জন্যে অবশ্যই রয়েছে অশেষ পুরস্কার।

EnglishAnd indeed, for you is a reward uninterrupted.

4

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍۢ

বাংলাআপনি অবশ্যই মহান চরিত্রের অধিকারী।

EnglishAnd indeed, you are of a great moral character.

5

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

বাংলাসত্ত্বরই আপনি দেখে নিবেন এবং তারাও দেখে নিবে।

EnglishSo you will see and they will see

6

بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ

বাংলাকে তোমাদের মধ্যে বিকারগ্রস্ত।

EnglishWhich of you is the afflicted [by a devil].

7

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ

বাংলাআপনার পালনকর্তা সম্যক জানেন কে তাঁর পথ থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং তিনি জানেন যারা সৎপথ প্রাপ্ত।

EnglishIndeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.

8

فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ

বাংলাঅতএব, আপনি মিথ্যারোপকারীদের আনুগত্য করবেন না।

EnglishThen do not obey the deniers.

9

وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

বাংলাতারা চায় যদি আপনি নমনীয় হন, তবে তারাও নমনীয় হবে।

EnglishThey wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].

10

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍۢ مَّهِينٍ

বাংলাযে অধিক শপথ করে, যে লাঞ্ছিত, আপনি তার আনুগত্য করবেন না।

EnglishAnd do not obey every worthless habitual swearer

11

هَمَّازٍۢ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍۢ

বাংলাযে পশ্চাতে নিন্দা করে একের কথা অপরের নিকট লাগিয়ে ফিরে।

English[And] scorner, going about with malicious gossip -

12

مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

বাংলাযে ভাল কাজে বাধা দেয়, সে সীমালংঘন করে, সে পাপিষ্ঠ,

EnglishA preventer of good, transgressing and sinful,

13

عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

বাংলাকঠোর স্বভাব, তদুপরি কুখ্যাত;

EnglishCruel, moreover, and an illegitimate pretender.

14

أَن كَانَ ذَا مَالٍۢ وَبَنِينَ

বাংলাএ কারণে যে, সে ধন-সম্পদ ও সন্তান সন্ততির অধিকারী।

EnglishBecause he is a possessor of wealth and children,

15

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

বাংলাতার কাছে আমার আয়াত পাঠ করা হলে সে বলে; সেকালের উপকথা।

EnglishWhen Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

16

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ

বাংলাআমি তার নাসিকা দাগিয়ে দিব।

EnglishWe will brand him upon the snout.

17

إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

বাংলাআমি তাদেরকে পরীক্ষা করেছি, যেমন পরীক্ষা করেছি উদ্যানওয়ালাদের, যখন তারা শপথ করেছিল যে, সকালে বাগানের ফল আহরণ করবে,

EnglishIndeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning

18

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

বাংলাইনশাআল্লাহ না বলে।

EnglishWithout making exception.

19

فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌۭ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ

বাংলাঅতঃপর আপনার পালনকর্তার পক্ষ থেকে বাগানে এক বিপদ এসে পতিত হলো। যখন তারা নিদ্রিত ছিল।

EnglishSo there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.

20

فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ

বাংলাফলে সকাল পর্যন্ত হয়ে গেল ছিন্নবিচ্ছিন্ন তৃণসম।

EnglishAnd it became as though reaped.

21

فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ

বাংলাসকালে তারা একে অপরকে ডেকে বলল,

EnglishAnd they called one another at morning,

22

أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ

বাংলাতোমরা যদি ফল আহরণ করতে চাও, তবে সকাল সকাল ক্ষেতে চল।

English[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."

23

فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ

বাংলাঅতঃপর তারা চলল ফিসফিস করে কথা বলতে বলতে,

EnglishSo they set out, while lowering their voices,

24

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌۭ

বাংলাঅদ্য যেন কোন মিসকীন ব্যক্তি তোমাদের কাছে বাগানে প্রবেশ করতে না পারে।

English[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."

25

وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍۢ قَٰدِرِينَ

বাংলাতারা সকালে লাফিয়ে লাফিয়ে সজোরে রওয়ানা হল।

EnglishAnd they went early in determination, [assuming themselves] able.

26

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ

বাংলাঅতঃপর যখন তারা বাগান দেখল, তখন বললঃ আমরা তো পথ ভূলে গেছি।

EnglishBut when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;

27

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

বাংলাবরং আমরা তো কপালপোড়া,

EnglishRather, we have been deprived."

28

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

বাংলাতাদের উত্তম ব্যক্তি বললঃ আমি কি তোমাদেরকে বলিনি? এখনও তোমরা আল্লাহ তা’আলার পবিত্রতা বর্ণনা করছো না কেন?

EnglishThe most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?' "

29

قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

বাংলাতারা বললঃ আমরা আমাদের পালনকর্তার পবিত্রতা ঘোষণা করছি, নিশ্চিতই আমরা সীমালংঘনকারী ছিলাম।

EnglishThey said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."

30

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَلَٰوَمُونَ

বাংলাঅতঃপর তারা একে অপরকে ভৎর্সনা করতে লাগল।

EnglishThen they approached one another, blaming each other.

31

قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ

বাংলাতারা বললঃ হায়! দুর্ভোগ আমাদের আমরা ছিলাম সীমাতিক্রমকারী।

EnglishThey said, "O woe to us; indeed we were transgressors.

32

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًۭا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ

বাংলাসম্ভবতঃ আমাদের পালনকর্তা পরিবর্তে এর চাইতে উত্তম বাগান আমাদেরকে দিবেন। আমরা আমাদের পালনকর্তার কাছে আশাবাদী।

EnglishPerhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."

33

كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ

বাংলাশাস্তি এভাবেই আসে এবং পরকালের শাস্তি আরও গুরুতর; যদি তারা জানত!

EnglishSuch is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

34

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

বাংলামোত্তাকীদের জন্যে তাদের পালনকর্তার কাছে রয়েছে নেয়ামতের জান্নাত।

EnglishIndeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

35

أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ

বাংলাআমি কি আজ্ঞাবহদেরকে অপরাধীদের ন্যায় গণ্য করব?

EnglishThen will We treat the Muslims like the criminals?

36

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

বাংলাতোমাদের কি হল ? তোমরা কেমন সিদ্ধান্ত দিচ্ছ?

EnglishWhat is [the matter] with you? How do you judge?

37

أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌۭ فِيهِ تَدْرُسُونَ

বাংলাতোমাদের কি কোন কিতাব আছে, যা তোমরা পাঠ কর।

EnglishOr do you have a scripture in which you learn

38

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

বাংলাতাতে তোমরা যা পছন্দ কর, তাই পাও?

EnglishThat indeed for you is whatever you choose?

39

أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

বাংলানা তোমরা আমার কাছ থেকেকেয়ামত পর্যন্ত বলবৎ কোন শপথ নিয়েছ যে, তোমরা তাই পাবে যা তোমরা সিদ্ধান্ত করবে?

EnglishOr do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?

40

سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

বাংলাআপনি তাদেরকে জিজ্ঞাসা করুন তাদের কে এ বিষয়ে দায়িত্বশীল?

EnglishAsk them which of them, for that [claim], is responsible.

41

أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ

বাংলানা তাদের কোন শরীক উপাস্য আছে? থাকলে তাদের শরীক উপাস্যদেরকে উপস্থিত করুক যদি তারা সত্যবাদী হয়।

EnglishOr do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.

42

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍۢ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

বাংলাগোছা পর্যন্ত পা খোলার দিনের কথা স্মরণ কর, সেদিন তাদেরকে সেজদা করতে আহবান জানানো হবে, অতঃপর তারা সক্ষম হবে না।

EnglishThe Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,

43

خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ

বাংলাতাদের দৃষ্টি অবনত থাকবে; তারা লাঞ্ছনাগ্রস্ত হবে, অথচ যখন তারা সুস্থ ও স্বাভাবিক অবস্থায় ছিল, তখন তাদেরকে সেজদা করতে আহবান জানানো হত।

EnglishTheir eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.

44

فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

বাংলাঅতএব, যারা এই কালামকে মিথ্যা বলে, তাদেরকে আমার হাতে ছেড়ে দিন, আমি এমন ধীরে ধীরে তাদেরকে জাহান্নামের দিকে নিয়ে যাব যে, তারা জানতে পারবে না।

EnglishSo leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.

45

وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ

বাংলাআমি তাদেরকে সময় দেই। নিশ্চয় আমার কৌশল মজবুত।

EnglishAnd I will give them time. Indeed, My plan is firm.

46

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ

বাংলাআপনি কি তাদের কাছে পারিশ্রমিক চান? ফলে তাদের উপর জরিমানার বোঝা পড়ছে?

EnglishOr do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

47

أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

বাংলানা তাদের কাছে গায়বের খবর আছে? অতঃপর তারা তা লিপিবদ্ধ করে।

EnglishOr have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

48

فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌۭ

বাংলাআপনি আপনার পালনকর্তার আদেশের অপেক্ষায় সবর করুন এবং মাছওয়ালা ইউনুসের মত হবেন না, যখন সে দুঃখাকুল মনে প্রার্থনা করেছিল।

EnglishThen be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.

49

لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌۭ

বাংলাযদি তার পালনকর্তার অনুগ্রহ তাকে সামাল না দিত, তবে সে নিন্দিত অবস্থায় জনশুন্য প্রান্তরে নিক্ষিপ্ত হত।

EnglishIf not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.

50

فَٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

বাংলাঅতঃপর তার পালনকর্তা তাকে মনোনীত করলেন এবং তাকে সৎকর্মীদের অন্তর্ভুক্ত করে নিলেন।

EnglishAnd his Lord chose him and made him of the righteous.

51

وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌۭ

বাংলাকাফেররা যখন কোরআন শুনে, তখন তারা তাদের দৃষ্টি দ্বারা যেন আপনাকে আছাড় দিয়ে ফেলে দিবে এবং তারা বলেঃ সে তো একজন পাগল।

EnglishAnd indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."

52

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

বাংলাঅথচ এই কোরআন তো বিশ্বজগতের জন্যে উপদেশ বৈ নয়।

EnglishBut it is not except a reminder to the worlds.

Al-Qalam (سُورَةُ القَلَمِ) — The Noble Quran | Quran