سُورَةُ الزَّلۡزَلَةِ
Az-Zalzala
The Earthquake
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
বাংলাযখন পৃথিবী তার কম্পনে প্রকম্পিত হবে,
EnglishWhen the earth is shaken with its [final] earthquake
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
বাংলাযখন সে তার বোঝা বের করে দেবে।
EnglishAnd the earth discharges its burdens
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا
বাংলাএবং মানুষ বলবে, এর কি হল ?
EnglishAnd man says, "What is [wrong] with it?" -
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
বাংলাসেদিন সে তার বৃত্তান্ত বর্ণনা করবে,
EnglishThat Day, it will report its news
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
বাংলাকারণ, আপনার পালনকর্তা তাকে আদেশ করবেন।
EnglishBecause your Lord has commanded it.
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ
বাংলাসেদিন মানুষ বিভিন্ন দলে প্রকাশ পাবে, যাতে তাদেরকে তাদের কৃতকর্ম দেখানো হয়।
EnglishThat Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
বাংলাঅতঃপর কেউ অণু পরিমাণ সৎকর্ম করলে তা দেখতে পাবে
EnglishSo whoever does an atom's weight of good will see it,
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
বাংলাএবং কেউ অণু পরিমাণ অসৎকর্ম করলে তাও দেখতে পাবে।
EnglishAnd whoever does an atom's weight of evil will see it.
