سُورَةُ الانفِطَارِ
Al-Infitaar
The Cleaving
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
বাংলাযখন আকাশ বিদীর্ণ হবে,
EnglishWhen the sky breaks apart
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
বাংলাযখন নক্ষত্রসমূহ ঝরে পড়বে,
EnglishAnd when the stars fall, scattering,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
বাংলাযখন সমুদ্রকে উত্তাল করে তোলা হবে,
EnglishAnd when the seas are erupted
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
বাংলাএবং যখন কবরসমূহ উম্মোচিত হবে,
EnglishAnd when the [contents of] graves are scattered,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
বাংলাতখন প্রত্যেকে জেনে নিবে সে কি অগ্রে প্রেরণ করেছে এবং কি পশ্চাতে ছেড়ে এসেছে।
EnglishA soul will [then] know what it has put forth and kept back.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
বাংলাহে মানুষ, কিসে তোমাকে তোমার মহামহিম পালনকর্তা সম্পর্কে বিভ্রান্ত করল?
EnglishO mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
বাংলাযিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তোমাকে সুবিন্যস্ত করেছেন এবং সুষম করেছেন।
EnglishWho created you, proportioned you, and balanced you?
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
বাংলাযিনি তোমাকে তাঁর ইচ্ছামত আকৃতিতে গঠন করেছেন।
EnglishIn whatever form He willed has He assembled you.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
বাংলাকখনও বিভ্রান্ত হয়ো না; বরং তোমরা দান-প্রতিদানকে মিথ্যা মনে কর।
EnglishNo! But you deny the Recompense.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ
বাংলাঅবশ্যই তোমাদের উপর তত্ত্বাবধায়ক নিযুক্ত আছে।
EnglishAnd indeed, [appointed] over you are keepers,
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ
বাংলাসম্মানিত আমল লেখকবৃন্দ।
EnglishNoble and recording;
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
বাংলাতারা জানে যা তোমরা কর।
EnglishThey know whatever you do.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ
বাংলাসৎকর্মশীলগণ থাকবে জান্নাতে।
EnglishIndeed, the righteous will be in pleasure,
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ
বাংলাএবং দুষ্কর্মীরা থাকবে জাহান্নামে;
EnglishAnd indeed, the wicked will be in Hellfire.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
বাংলাতারা বিচার দিবসে তথায় প্রবেশ করবে।
EnglishThey will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
বাংলাতারা সেখান থেকে পৃথক হবে না।
EnglishAnd never therefrom will they be absent.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
বাংলাআপনি জানেন, বিচার দিবস কি?
EnglishAnd what can make you know what is the Day of Recompense?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
বাংলাঅতঃপর আপনি জানেন, বিচার দিবস কি?
EnglishThen, what can make you know what is the Day of Recompense?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ
বাংলাযেদিন কেউ কারও কোন উপকার করতে পারবে না এবং সেদিন সব কতৃꦣ2468;্ব হবে আল্লাহর।
EnglishIt is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
